Jump to content

Talk:Jin-Roh: The Wolf Brigade

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Supernumerary (talk | contribs) at 04:27, 3 September 2006 (Changed {{FilmsWikiProject}} tag with a class). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

WikiProject iconFilm B‑class
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Film. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see lists of open tasks and regional and topical task forces. To use this banner, please refer to the documentation. To improve this article, please refer to the guidelines.
BThis article has been rated as B-class on Wikipedia's content assessment scale.
WikiProject iconAnime and manga B‑class
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Anime and manga, a collaborative effort to improve the coverage of anime, manga, and related topics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
BThis article has been rated as B-class on Wikipedia's content assessment scale.
???This article has not yet received a rating on the project's importance scale.

The real person short films of Jin-Roh

Oshii made several of them years ago.Atatncnu 12:42, 14 November 2005 (UTC)[reply]

Ending

Template:Spoiler I don't agree with the ending displayed here, but wanted to give my reasons before changing it. "Jin-Roh" is a personal favorite and I've watched it quite a few times. I've never read an interpretation of the ending that suggests that Kei was shot by a sniper. The stare on Fuse's face that suggests he's lost his emotions and his soul, his body language, and the general narrative of the story (Fuse being unable to kill at the beginning; the Wolf eating up Red Riding Hood) pretty-much point to Fuse killing her.

I understand the confusion about the sniper. This is an Oshii movie. If there wasn't any confusion I'd be surprised. If you watch the scene again, the sniper has his weapon cocked and is putting it back on safety, implying that he was standing by to kill Kei and possibly Fuse as well if he was unable to carry out his duties. Palm_Dogg 00:14, 17 November 2005 (UTC)[reply]

I would agree, though at first I assumed the sniper killed her. As an added bit of evidence suggesting Fuse killed Kei, you can see smoke rising from the pistol Fuse is holding immediately after she's shot.--Lazybratsche 09:37, 6 December 2005 (UTC)[reply]

Agreed, this needs to be changed. I'll do it in the near future if no one else has. I've run into a surprising number of people who are under the impression that the sniper, rather than Fuse, kills Kei at the end of the movie. This is unfortunate (in my opinion) in that it significantly alters the perceived tone of the narrative, but it's fairly clear upon close inspection that Fuse is the one who shoots Kei. jelo 02:23, 3 February 2006 (UTC)[reply]

Clean-Up

Major props to everyone editing the Jin-Roh page, but it does need a clean-up. The page looks like a collection of tidbits without much organization, so I'll try to tighten it up and bring it more in line with the WikiProject Films, but will also make an effort not to change the content or do too many edits. Palm_Dogg 23:31, 22 November 2005 (UTC)[reply]

Rotkäppchen story

In the movie the story of little red riding hood is different then the usual grandmother version. Is it possible for anyone who has the movie to write down that version and post it in the article?

It seems near-identical to the original (that is to say, presumed original, but likely itself a retelling or amalgamation of other stories) version of the story, except for the whole armor thing. I've heard versions of Little Red Riding Hood that included armor, as well as an iron shirt or corset, but they usually differed from the original in other ways. At any rate, I assume these are the official subs; didn't get a chance to rent it again, so had to settle for a download. If anyone could supply the Japanese version, or a link to an appropriate article on Wikipedia Japan, that'd probably enhance this further. I suppose a transcript of the German text visible onscreen might also have its uses.
The first excerpt we read, minor editing errors intact:
"Once upon a time, there was a little girl. Who had not seen her mother in 7 years. Her mother had dressed her in armor and told her: 'When this armor has been well worn, come see me'. So the girl rubbed the armor against the walls to wear it down. And when she finally succeeded... She took some milk, bread, cheese and butter and went off to visit her mother. In the woods, she met a wolf. The wolf asked her what she was carrying. 'Milk, bread, cheese and butter', she replied. So the wolf asked for some food, but the girl refused, because it was a present for her mother. The wolf asked the girl if she was taking the Path of Pins or the Path of Needles. 'The Path of Pins.' she replied. So the wolf ran along the Path of Needles and devoured the girl's mother. Finally, the girl arrived at her mother's house. 'Mother. Open the door!' 'Come right in. The door is unlocked' replied the wolf.
The second, unless I missed one. Precious little time on my hands, just skimming the movie, so I may well make a mistake or two:
"And what of the girl who had chosen the Path of Pins? [This may just be Fuse asking an aptly-phrased question] 'Come in, it's open' said the wolf. But the door remained closed, so she crept through a hole in the wall. 'Mother, I'm hungry.' 'There's meat in the cupboard.' It was the flesh of her mother, who had been slain by the wolf. A cat sitting on the cupboard said to her: 'You're eating your mother's flesh.' 'Mother, there's a cat on the cupboard who says that I've eaten your flesh.' 'It's lying, of course. Throw your shoe at it.' After finishing the meat, the girl was thirsty. 'Mother, I'm thirsty.' 'Drink the wine in the pitcher.' And so she drank. Then a bird perched on the chimney said to her: 'You're drinking your mother's blood. It's your mother's blood.' 'Mother, a bird on the chimney told me that I was drinking my mother's blood.' 'Throw your hood at it.' After having eaten the flesh and drunk the blood, the girl turned to her mother and said: 'Mother, I'm so very tired.' 'Come, lie down next to me.'"
Last of all, unless I missed yet more. Which I'm nearly certain I did; I recall the wolf's replies being mentioned in the film's version of the story. No quotation marks for any of the dialogue in the subs here:
"The girl got undressed and approached the bed, where her mother lay in a strange position, her face covered by a hood. Mother! My, what big ears you have. Mother! My what big eyes you have. Mother! My, what big claws you have. Mother! My, what big teeth you have. And so, the wolf devoured the Little Red Riding Hood."
So, yeah. Those seem about sequential, can't possibly be more than a line or two missing between them. Feel free to indent, capitalize, and punctuate that as you see fit. A string of subtitles does not a paragaph make. 82.166.48.20 21:02, 1 July 2006 (UTC)[reply]

no SF but Retro fiction

this anime is not part of the "science fiction" genre but the "retro fiction" genre instead. The term exists in French as "Rétrofiction" and "Retro-Fiction", it probably exists in English too. Other Retro fiction anime are Kishin Heidan (great OAVs known as Kishin Corps in English anglophone countries), Steamboy and Osamu Tezuka's Metropolis.
Shame On You 08:50, 23 August 2006 (UTC)[reply]