Jump to content

Talk:Pigs in a blanket: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m Reverted edits by 12.238.133.210 (talk) to last version by Worm That Turned
Line 45: Line 45:
I always thought "Pigs in a Blanket" meant cabbage wrapped around ground beef and rice. It turns out this use of name is common among Polish immigrants in my area of upstate New York and northern Pennsylvania. I'm in favor of all the different uses of the term being on the same page, so that when people come here trying to prove their usage is correct it will be listed. [[User:Sheherazahde|Sheherazahde]] ([[User talk:Sheherazahde|talk]]) 05:14, 9 May 2009 (UTC)
I always thought "Pigs in a Blanket" meant cabbage wrapped around ground beef and rice. It turns out this use of name is common among Polish immigrants in my area of upstate New York and northern Pennsylvania. I'm in favor of all the different uses of the term being on the same page, so that when people come here trying to prove their usage is correct it will be listed. [[User:Sheherazahde|Sheherazahde]] ([[User talk:Sheherazahde|talk]]) 05:14, 9 May 2009 (UTC)
:Comment on old comment: That sounds like the Polish dish: [[Gołąbki]], pronounced about ''gwumpke''. [[Special:Contributions/75.41.110.200|75.41.110.200]] ([[User talk:75.41.110.200|talk]]) 17:40, 5 January 2012 (UTC)

[[Hebrew National]] produces a product called "Beef Franks in a Blanket", small franks wrapped in puff pastry dough. I see them listed on HN's website in a Flash-based product brief. (I can report that they're very tasty.) At one time Red L made a similar product. -- [[User:SpareSimian|SpareSimian]] ([[User talk:SpareSimian|talk]]) 19:45, 9 September 2009 (UTC)
[[Hebrew National]] produces a product called "Beef Franks in a Blanket", small franks wrapped in puff pastry dough. I see them listed on HN's website in a Flash-based product brief. (I can report that they're very tasty.) At one time Red L made a similar product. -- [[User:SpareSimian|SpareSimian]] ([[User talk:SpareSimian|talk]]) 19:45, 9 September 2009 (UTC)

Revision as of 17:40, 5 January 2012

WikiProject iconFood and drink Start‑class Low‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
StartThis article has been rated as Start-class on Wikipedia's content assessment scale.
LowThis article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
Food and Drink task list:
To edit this page, select here

Here are some tasks you can do for WikiProject Food and drink:
Note: These lists are transcluded from the project's tasks pages.

Template:WikiProject Bacon

I've actually seen these on a restaurant menu as "frankfurters en croute". As Chef Tell says, "Put a little parsley, charge another two-fifty."--BillFlis 11:51, 23 May 2006 (UTC)[reply]

Pig in a pig?

I could find no mention of this dish in a Google search. If it does really exist, I think it's different enough from a pig in a blanket to deserve its own separate article.--BillFlis 18:15, 26 June 2006 (UTC)[reply]

A friend of mine seems quite sure that a pig in a blanket consists of: any type of sausage in a slice of white bread. I treid to correct her, however will have to show her the related article to prove this to her. has anyone heard of a pig in blanket as she describes one?

That's what all my family and friends called them growing up (in Canada). Pretty much any breakfast sausages wrapped in bread or related wheat product was a pig in a blanket. Acutally, untill today, I've never heard of the pancake variant. The baked biscuit, yes I've heard of, but we called them sausage rolls. The key was "breakfast" though. Claude.Xanadu 23:42, 12 September 2006 (UTC)[reply]
I guess I didn't make clear what I was asking: Has anyone ever heard of "pig in a pig"?--BillFlis 13:48, 13 September 2006 (UTC)[reply]
No, unless you mean a hot-dog wrapped in bacon. But I cringe to the thought! 17:57, 22 February 2008 (UTC) m0u5y —Preceding unsigned comment added by 207.228.52.221 (talk)

Bacon-wrapped dog?

Growing up, my mom would sometimes serve hot dogs, split with cheese, wrapped in bacon, baked, on a bun. We always called these pigs in a blanket. Is this usage exclusive to my family, or is it some regional thing I am not aware of?

Billflis ur scaring me man, aint you ever gone to the supermarket? These are not hard to find. I eat them all the time in the pack of 60 box. Not all at once obviously. Come to think of it my mom gets them at Costco....

Pancakes and sausage

I always thought I heard the term "pigs in a blanket" used to describe maple sausage wrapped in a rolled up pancake. Am I thinking of something else? Should this be added to the article? The T 02:19, 26 September 2007 (UTC)[reply]

Why don't you start with adding an article on maple sausage, whatever that is?--BillFlis 17:18, 27 September 2007 (UTC)[reply]
Just added it to the article. Someone referenced this page when trying to tell me I was wrong in calling a breakfast sausage wrapped in a pancake a "pig in a blanket". I'm not sure I need to add a reference to the menu at IHOP. :)Mjatucla 18:25, 1 October 2007 (UTC)[reply]
Yeah, but what is maple sausage?--BillFlis 00:22, 2 October 2007 (UTC)[reply]
A type of breakfast sausage rolled with maple syrup and cinnamon. I called it "breakfast sausage" in the article in an attempt to avoid ambiguities since there are probably multiple types of "breakfast sausages" that could be rolled in a pancake to make Pigs in a Blanket.Mjatucla 02:58, 2 October 2007 (UTC)[reply]

Added United Kingdom Description

i'v added explaination of the use of the phrase in u.k. its a very common term here Deformat (talk) 17:28, 3 February 2008 (UTC)[reply]

Added photograph for UK. Photo requirement tag removed. Shockfireuk (talk) 15:48, 21 September 2008 (UTC)[reply]

Please someone find a picture that doesn't look truly revolting and undercooked, and like the bacon has some kind of vd. —Preceding unsigned comment added by 82.24.36.254 (talk) 00:01, 14 November 2008 (UTC)[reply]

Names

Some of these names turned up empty; frankly (haha), they seem like they might be a joke/vandalism. Any substantiation on the following would be appreciated: franks in the jackets, biscuit dogs, fingers in a band-aid, monkeys undercover. When I took out tranny dogs, I figured that everything was worth checking. --Mgreenbe (talk) 20:57, 21 July 2008 (UTC)[reply]

Split

Would any one support a split of the article to Pigs in a blanket and Pigs in a blanket(UK) as they refer to fundamentally different recipes, one is about sausage wrapped in dough, the other is about sausage cooked in bacon. --Hq3473 (talk) 22:02, 2 February 2009 (UTC)[reply]

I always thought "Pigs in a Blanket" meant cabbage wrapped around ground beef and rice. It turns out this use of name is common among Polish immigrants in my area of upstate New York and northern Pennsylvania. I'm in favor of all the different uses of the term being on the same page, so that when people come here trying to prove their usage is correct it will be listed. Sheherazahde (talk) 05:14, 9 May 2009 (UTC)[reply]

Comment on old comment: That sounds like the Polish dish: Gołąbki, pronounced about gwumpke. 75.41.110.200 (talk) 17:40, 5 January 2012 (UTC)[reply]

Hebrew National produces a product called "Beef Franks in a Blanket", small franks wrapped in puff pastry dough. I see them listed on HN's website in a Flash-based product brief. (I can report that they're very tasty.) At one time Red L made a similar product. -- SpareSimian (talk) 19:45, 9 September 2009 (UTC)[reply]