Ancient Macedonian language: Difference between revisions
rv, no unsourced additions to the etymologies please. No reference for any etymological relation |
→References: Reference |
||
Line 136: | Line 136: | ||
<references/> |
<references/> |
||
</div> |
</div> |
||
21.Zeitschrift der Deutschen morgenländischen Gesellschaft |
|||
==Further reading== |
==Further reading== |
Revision as of 12:44, 2 October 2007
error: ISO 639 code is required (help)
The Ancient Macedonian language was the tongue of the Ancient Macedonians. It was spoken in Macedon during the 1st millennium BC. Marginalized from the 5th century BC, it was gradually replaced by the common Greek dialect of the Hellenistic Era. It was probably spoken predominantly in the inland regions away from the coast. It is as yet undetermined whether the language was a dialect of Greek, a sibling language to Greek, or an Indo-European language which is a close cousin to Greek and also related to Thracian and Phrygian languages.
Knowledge of the language is very limited because there are no surviving texts that are indisputably written in the language, though a body of authentic Macedonian words has been assembled from ancient sources, mainly from coin inscriptions, and from the 5th century lexicon of Hesychius of Alexandria, amounting to about 150 words and 200 proper names. Most of these are confidently identifiable as Greek, but some of them are not easily reconciled with standard Greek phonology. The 6,000 surviving Macedonian inscriptions are in the Greek Attic dialect.
The Pella curse tablet, a text written in a distinct Doric Greek idiom, found in Pella in 1986, dated to between mid to early 4th century BC, has been forwarded as an argument that the ancient Macedonian language was a dialect of North-Western Greek, part of the Doric dialects (O. Masson, 1996). Before the discovery it was proposed that the Macedonian dialect was an early form of Greek, spoken alongside Doric proper at that time (Rhomiopoulou, 1980).
The classification of the language as "Greek" or not is of some importance in the context of the Macedonia naming dispute (see also Macedonian language naming dispute).
Properties
From the few words that survive, only a little can be said about the language. A notable sound-law is that the Proto-Indo-European language-voiced aspirates appear as voiced stops, written Template:Polytonic, Template:Polytonic, Template:Polytonic in contrast to all known Greek dialects, which have unvoiced them to Template:Polytonic, Template:Polytonic, Template:Polytonic.
- Macedonian Template:Polytonic danós ('death', from PIE *dhenh2- 'to leave'), compare Attic Template:Polytonic thánatos
- Macedonian Template:Polytonic abroûtes or Template:Polytonic abroûwes as opposed to Attic Template:Polytonic ophrûs for 'eyebrows'
- Macedonian Template:Polytonic Bereníkē versus Attic Template:Polytonic Phereníkē, 'bearing victory' *Template:Polytonic adraia ('bright weather'), compare Attic Template:Polytonic aithría, from PIE *h2aidh-
- Template:Polytonic báskioi ('fasces'), from PIE *bhasko
- According to Hdt. 7.73 (ca. 440 BC), the Macedonians claimed that the Phryges were called Brygoi before they migrated from Thrace to Anatolia (around 1200 BC).
- Template:Polytonic mágeiros ('butcher') was a loan from Doric into Attic. Vittore Pisani has suggested an ultimately Macedonian origin for the word, which could then be cognate to Template:Polytonic mákhaira ('knife', <PIE *magh-, 'to fight')
The same treatment is known from other Paleo-Balkan languages, e.g. Phrygian bekos ('bread'), Illyrian bagaron ('warm'), but Attic Template:Polytonic phōgō ('roast'), all from PIE *bheh3g-. Since these languages are all known via the Greek alphabet, which has no signs for voiced aspirates, it is unclear whether de-aspiration had really taken place, or whether Template:Polytonic were just picked as the closest matches to express voiced aspirates.
If Template:Polytonic gotán ('pig') is related to *gwou ('cattle'), this would indicate that the labiovelars were either intact, or merged with the velars, unlike the usual Greek treatment (Attic Template:Polytonic boûs). Such deviations, however, are not unknown in Greek dialects; compare Doric (Spartan) Template:Polytonic glep- for common Greek Template:Polytonic blep-, as well as Doric Template:Polytonic gláchōn and Ionic Template:Polytonic glēchōn for common Greek Template:Polytonic blēchōn.[1]
A number of examples suggest that voiced velar stops were devoiced, especially word-initially: Template:Polytonic kánadoi, 'jaws' (<PIE *genu-); Template:Polytonic kómbous, 'molars' (<PIE *gombh-); within words: Template:Polytonic arkón (Attic Template:Polytonic argós); the Macedonian toponym Akesamenai, from the Pierian name Akesamenos (if Akesa- is cognate to Greek agassomai, agamai, "to astonish"; cf. the Thracian name Agassamenos).
In Aristophanes' The Birds, the form Template:Polytonic keblēpyris ('red-cap bird') is found, showing a Macedonian-style voiced stop in place of a standard Greek unvoiced aspirate: Template:Polytonic keb(a)lē versus Template:Polytonic kephalē ('head').
Classification
Due to the fragmentary attestation various interpretations are possible.[2] The discussion is closely related to the reconstruction of the Proto-Greek language. The suggested historical interpretations of Macedonian include:[3]
- an Indo-European language which is a close cousin to Greek and also related to Thracian and Phrygian languages, suggested by A. Meillet (1913) and I. I. Russu (1938),[4] or part of a Sprachbund encompassing Thracian, Illyrian and Greek (Kretschmer 1896, E. Schwyzer 1959).
- an "Illyrian" dialect mixed with Greek, suggested by K. O. Müller (1825) and by G. Bonfante (1987).
- various "Greek" scenarios:
- a Greek dialect, part of the North-Western (Locrian, Aetolian, Phocidian, Epirote) variants of Doric Greek , suggested by N.G.L. Hammond (1989) and O. Masson (1996).[5][6]
- a northern Greek dialect, related to Aeolic Greek and Thessalian, suggested among others by A.Fick (1874) and O.Hoffmann (1906).[5][7]
- a Greek dialect with a non-Indo-European substratal influence, suggested by M. Sakellariou (1983).
Independent Palaeo-Balkans language
Meillet and other Indo-Europeanists consider Macedonian an Indo-European language in its own right, not especially close to Greek, and identify it as one of the "Paleo-Balkans" group which also includes Thracian, Phrygian and other poorly attested languages. Schwyzer[8] and others hypothesize that linguistically Macedonian was between Illyrian and Thracian, a kind of intermediary language linking the two, in the sense of a dialect continuum or Sprachbund, since a genetic Thraco-Illyrian unity is highly uncertain and cannot be proven on grounds of the surviving evidence. In 1999, A. Garrett has surmised that Macedonian may at an early stage have been part of a dialect continuum which spanned the ancestor dialects of all south-western Indo-European languages (including Greek), but that it then remained peripheral to later areal processes of convergence which produced Greek proper. He argues that under this perspective sound-change isoglosses such as the deaspiration of voiced stops may be of limited diagnostic value, while ultimately the question of whether Macedonian belongs or does not belong to a genetic union with Greek is moot.[9]
Hellenic (Graeco-Macedonian) Group
Some linguists consider that the Macedonian tongue was a sibling language to all the Ancient Greek dialects, and not simply a Greek dialect. If this view is correct, then Macedonian and Greek would be the two subbranches of a group within Indo-European, forming a Graeco-Macedonian supergroup, "which could more properly be called Hellenic".[2] This terminology may lead to misunderstandings, since the "Hellenic branch of Indo-European" is also used synonymously with the Greek branch (which contains all ancient and modern Greek dialects) in a narrower sense.[10]
A number of the Macedonian words, particularly in Hesychius' lexicon, are disputed (i.e., some do not consider them actual Macedonian words) and some may have been corrupted in the transmission. Thus abroutes, may be read as abrouwes (Template:Polytonic), with tau (Template:Polytonic) replacing a [[digamma|digamma (Template:Polytonic)]].[11] If so, this word would perhaps be encompassable within a Greek dialect; however, others (e.g. A. Meillet) see the dental as authentic and think that this specific word would perhaps belong to an Indo-European language different from Greek.
Ancient Greek dialect
Another school of thought maintains that Macedonian was a Greek dialect. Those who favour a purely Greek nature of Macedonian as a northern Greek dialect are numerous and include early scholars like H. Ahrens and O. Hoffmann.[12] A recent proponent of this school was Professor Olivier Masson, who in his article on the ancient Macedonian language in the third edition of the Oxford Classical Dictionary tentatively suggested that Macedonian was related to North-Western Greek dialects:[5]
- In our view the Greek character of most names is obvious and it is difficult to think of a Hellenization due to wholesale borrowing [...]The small minority of names which do not look Greek [...] may be due to a substratum or adstratum influences (as elsewhere in Greece).Macedonian may then be seen as a Greek dialect, characterized by its marginal position and by local pronunciations. Yet in contrast with earlier views which made of it an Aeolic dialect [...] we must by now think of a link with North-West Greek [...] We must wait for new discoveries, but we may tentatively conclude that Macedonian is a dialect related to North-West Greek.
As to Macedonian Template:Polytonic = Greek Template:Polytonic, Claude Brixhe[13] suggests that it may have been a later development: The letters may already have designated not voiced stops, i.e. [b, d, g], but voiced fricatives, i.e. [β, δ, γ], due to a voicing of the voiceless fricatives [φ, θ, x] (= Classical Attic [ph, th, kh]). Brian Joseph sums up that "[t]he slender evidence is open to different interpretations, so that no definitive answer is really possible", but cautions that "most likely, Ancient Macedonian was not simply an Ancient Greek dialect on a par with Attic or Aeolic".[2] In this sense, some authors also call it a "deviant Greek dialect."
Macedonian in Classical sources
There are some classical references that have led a number of scholars to believe the ancient Macedonians were viewed as a non-Hellenic tribe prior to the 4th century BC. Thus, the late (1st century AD) historian Quintus Curtius suggests that the Macedonian language was not intelligble to the average speaking person (Hist. Alex. 6.11.4): "He (sc. Philotas) found the country people of Phrygia and Paphlagonia ridiculous, and he was not ashamed, though born in Macedonia, to have an interpreter with him when listening to people speaking his own language."[14] The "Hellenic" status of the Macedonians appears to have been a disputable matter in the 5th century BC at least, as Herodotus (5.22)[1] relates how Alexander I's accession in Olympics was disputed by some other Greeks, but successfully he argued that he was a Greek of Argive descent after all.
Among the references that have been discussed as possibly bearing some witness to the linguistic situation in Macedonia, there is a sentence from a fragmentary dialogue, apparently between an Athenian and a Macedonian, in an extant fragment of the 5th century BC comedy 'Macedonians' by the Athenian poet Strattis (fr. 28), where a stranger is portrayed as speaking in a rural Greek dialect. His language contains expressions such as ὕμμες ὡττικοί for ὑμείς αττικοί "you Athenians", ὕμμες being also attested in Homer, Sappho (Lesbian) and Theocritus (Doric), while ὡττικοί appears only in "funny country bumpkin" contexts of Attic comedy.[15]
Another text that has been quoted as evidence is a passage from Livy (lived 59 BC-14 AD) in his Ab urbe condita (31.29). Describing political negotiations between Macedonians and Aetolians in the late 3rd century BC, Livy has a Macedonian ambassador argue that Aetolians and Macedonians were "men of the same language".[16] This has been interpreted as referring to their common North-West Greek speech (as opposed to Attic Koiné).[17]
Adoption of the Attic dialect
As southern Greek influence increased, Macedonians increasingly began to adopt the Attic dialect first as an official, and then as a vernacular in its koine form. It is estimated that ancient Macedonian became supplanted by the 4th century BC.[18]
“General Paulus of Rome surrounded by the ten Commissioners took his official seat surrounded by the whole crowds of Macedonians…Paulus announced in Latin the decisions of the Senate, as well as his own, made by the advice of his council. This announcement was translated into Greek and repeated by Gnaeus Octavius the Praetor-for he too was present. ---
T. Livius, XLV
Sample glossary
- Template:Polytonic ábagna 'roses' (Hes. Attic Template:Polytonic; perhaps Doric Template:Polytonic abós 'young, luxuriant' + Template:Polytonic hagnós 'pure, chaste, unsullied')[citation needed]
- Template:Polytonic abarý 'oregano' (Hes. Template:Polytonic oríganon, perhaps Attic prefix Template:Polytonic a 'not' + Template:Polytonic barý 'heavy')
- Template:Polytonic or Template:Polytonic abroûtes or abroûwes 'eyebrows' (Hes. Attic Template:Polytonic ophrûs acc. pl., Template:Polytonic ophrúes nom., PIE *bhru-)
- Template:Polytonic ágēma, 'vanguard, guards' (Hes. Attic Template:Polytonic ágēma, PIE *ag-); cf. Polybius, Histories, 5.65.2
- Template:Polytonic ankalís 'weight, burden, load' or 'sickle' (Hes. Attic Template:Polytonic ákhthos or Template:Polytonic drépanon, LSJ Attic Template:Polytonic ankalís 'bundle', or in pl. Template:Polytonic ankálai 'arms' (body parts), Template:Polytonic ánkalos 'armful, bundle', Template:Polytonic ankálē 'the bent arm' or 'anything closely enfolding', as the arms of the sea, PIE *ank 'to bend')
- Template:Polytonic adē 'clear sky' or 'the upper air' (Hes. Template:Polytonic ouranós 'sky', LSJ and Pokorny Attic Template:Polytonic aithēr 'ether, the upper, purer air', hence 'clear sky, heaven')
- Template:Polytonic ádis 'hearth' (Hes. Template:Polytonic eskhára, LSJ Attic Template:Polytonic aîthos 'fire, burning heat')
- Template:Polytonic ádraia 'fine weather, open sky' (Hes. Attic Template:Polytonic aithría, PIE *aidh-)
- Template:Polytonic akrounoí 'boundary stones' nom. pl. (Hes. Template:Polytonic hóroi, LSJ Attic Template:Polytonic ákros 'at the end or extremity', from Template:Polytonic akē 'point, edge', PIE *ak 'summit, point' or 'sharp')
- Template:Polytonic alíē 'kapros, boarfish'
- Template:Polytonic áliza (also alixa) 'alder' (Hes. Attic Template:Polytonic leúkē 'poplar', perhaps Pokorny Attic Template:Polytonic elátē 'fir, spruce', PIE *ol-, *el-)
- Template:Polytonic amalē 'gentle' fem. (LSJ Template:Polytonic, Attic Template:Polytonic, Template:Polytonic hamalē, hapalē)
- Template:Polytonic áxos 'timber' (Hes. Attic Template:Polytonic húlē)
- Template:Polytonic aortēs, 'swordsman' (Hes. ξιφιστής; Homer Template:Polytonic áor 'sword'; Attic Template:Polytonic aortēr 'swordstrap', modern Greek Template:Polytonic aortír 'riflestrap'; hence aorta)
- Template:Polytonic árgella 'bathing hut' (Cimmerian Template:Polytonic árgilla 'subterranean dwelling' (Ephorus in Strb. 5.4.5): PIE *areg-; borrowed into Balkan Latin and gave Romanian argea (pl. argele), "wooden hut", dialectal (Banat) arghela "stud farm") ; cf. Sanskrit argalā 'latch, bolt', Old English reced "building, house", Albanian argësh "harrow, crude bridge of crossbars, crude raft supported by skin bladders"
- Template:Polytonic argiópous 'eagle' (LSJ Attic Template:Polytonic argípous 'swift- or white-footed', PIE *hrg'i-pods < PIE *arg + PIE *ped)
- Template:Polytonic arkón 'leisure, idleness' (LSJ Attic Template:Polytonic argós 'lazy, idle' nom. sing., Template:Polytonic acc.)
- Template:Polytonic áspilos 'torrent' (Hes. Template:Polytonic kheímarrhos, Attic Template:Polytonic áspilos 'without stain, spotless, pure')
- Template:Polytonic báskioi 'fasces' (Hes. Attic Template:Polytonic desmoì phrūgánōn, Pokorny Macedonian Template:Polytonic baskeutaí, Attic Template:Polytonic phaskídes, perhaps Attic Template:Polytonic pháskōlos 'leather sack', PIE *bhasko-)
- Template:Polytonic gotán 'pig' acc. sing. (PIE *gwou- 'cattle', (Attic Template:Polytonic botón ' beast', in plural Template:Polytonic botá 'grazing animals')
- Template:Polytonic grábion 'torch' (PIE *grabh-, 'hornbeam', Umbrian Grabovius an oak-god, etymologically linked by LSJ and Pokorny to Attic Template:Polytonic kráb(b)atos 'couch, bed', Latin grabātus - which LSJ derives from Macedonian - hence modern Greek Template:Polytonic kreváti 'bed')
- Template:Polytonic danós 'death', Template:Polytonic danōn 'murderer' (Hes. Attic thánatos Template:Polytonic 'death', from root Template:Polytonic than-)
- Template:Polytonic dárullos 'oak' (Hes. Attic Template:Polytonic drûs, PIE *doru-)
- Template:Polytonic etaîroi 'comrades' nom. pl. (Attic Template:Polytonic hetaîroi, PIE *swe-t-aro < suffixed form of *swe)
- Template:Polytonic ílax 'the holm-oak, evergreen or scarlet oak' (Hes. Attic Template:Polytonic prînos, Latin ilex)
- Template:Polytonic kalarrhugaí 'ditches, trenches' (Hes. Template:Polytonic - attributed to Amerias) -LSJ: Ambraciot word, acc. to Sch.Gen.Iliad 21.259 (in form kalarua).
- Template:Polytonic kánadoi 'jaws' nom. pl. (Attic Template:Polytonic gnáthoi, PIE *genu, 'jaw')
- Template:Polytonic kárabos
- 'gate, door' (Hes. Attic 'meat roasted over coals'; Attic karabos 'stag-beetle'; 'crayfish'; 'light ship'; hence modern Greek Template:Polytonic karávi)
- 'the worms in dry wood' (Attic 'stag-beetle, horned beetle; crayfish')
- 'a sea creature' (Attic 'crayfish, prickly crustacean; stag-beetle')
- Template:Polytonic kí[k]erroi 'pale ones (?)' (Hes. Attic Template:Polytonic ōkhroi, PIE *k̂ik̂er- 'pea')
- Template:Polytonic klinótrokhon, according to Theophrastus a sort of maple of Stageira, Pokorny Attic Template:Polytonic gleînon), LSJ: Template:Polytonic glînos or Template:Polytonic gleînos, Cretan maple, Acer creticum', Thphr.HP3.3.1, 3.11.2.
- Template:Polytonic kómbous 'molars' acc. pl. (Attic Template:Polytonic gomphíous, dim. of Template:Polytonic gómphos 'a large, wedge-shaped bolt or nail; any bond or fastening', PIE *gombh-)
- Template:Polytonic lakedáma 'salt water with garlic', Hes.; according to Albrecht von Blumenthal,[19] -ama corresponds to Attic Template:Polytonic halmurós 'salty'; laked- is cognate to English leek, possibly related is Template:Polytonic Laked-aímōn, the name of the Spartans.
- Template:Polytonic leíbēthron 'stream' (Hes. Attic Template:Polytonic rheîthron, also Template:Polytonic libádion, 'a small stream', dim. of Template:Polytonic libás; PIE *lei, 'to flow'); note typical Greek productive suffix Template:Polytonic (-thron)
- Template:Polytonic Púdna, a toponym (Pokorny Attic Template:Polytonic puthmēn 'bottom, sole, base of a vessel'; PIE *bhudhnā; Attic Template:Polytonic pýndax 'bottom of vessel')
- Template:Polytonic sárissa (also Template:Polytonic sarisa), a long pike used by the Macedonian phalanx (Theophrastus, Polybius; etymology unknown – Blumenthal[20] reconstructs *skwrvi-entia- to a root for 'cut', but this is speculative; perhaps Attic Template:Polytonic saírō 'to show the teeth, grin like a dog', esp. in scorn or malice, also 'to sweep clean or away') modern greek verb σαρώνω,sarόno,wipe out - noun σάρωση,sárosi,scan,cleaning
- Template:Polytonic sphyraena, hammer-fish (Strattis,Makedones (fr. 28)[3] -Attic.κέστρα,kestra,cestra modern greek σφυρίδα,sfyrida
See also
References
- ^ Albrecht von Blumenthal, Hesychstudien, Stuttgart, 1930, 21.
- ^ a b c B. Joseph (2001): "Ancient Greek". In: J. Garry et al. (eds.) Facts about the world's major languages: an encyclopedia of the world's major languages, past and present. Online paper
- ^ Mallory, J.P. (1997). Mallory, J.P. and Adams, D.Q. (eds.) (ed.). Encyclopedia of Indo-European Culture. Chicago-London: Fitzroy Dearborn. pp. p. 361. ISBN 1-884964-98-2.
{{cite book}}
:|editor=
has generic name (help);|pages=
has extra text (help)CS1 maint: multiple names: editors list (link) - ^ A. Meillet [1913] 1965, Apeçu d'une histoire de la langue grecque, 7th ed., Paris, p. 61. I. Russu 1938, in Ephemeris Dacoromana 8, 105-232. Quoted after Brixhe/Panayotou 1994: 209.
- ^ a b c Masson, Olivier (2003) [1996]. "[Ancient] Macedonian language". In Hornblower, S. and Spawforth A. (eds.) (ed.). The Oxford Classical Dictionary (revised 3rd ed. ed.). USA: Oxford University Press. pp. pp. 905-906. ISBN 0-19-860641-9.
{{cite encyclopedia}}
:|edition=
has extra text (help);|editor=
has generic name (help);|pages=
has extra text (help) - ^ Hammond, N.G.L (1993) [1989]. The Macedonian State. Origins, Institutions and History (reprint ed. ed.). USA: Oxford University Press. ISBN 0-19-814927-1.
{{cite book}}
:|edition=
has extra text (help) - ^ Ahrens, F. H. L. (1843), De Graecae linguae dialectis, Göttingen, 1839-1843 ; Hoffmann, O. Die Makedonen. Ihre Sprache und ihr Volkstum, Göttingen, 1906.
- ^ Griechische Grammatik, Munich 1939, vol. 1, 69-71.
- ^ Andrew Garrett (1999): "A new model of Indo-European subgrouping and dispersal". In: Chang, S. S, Liaw, L. and Ruppenhofer, J, Proceedings of the Twenty-Fifth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, February 12-15, Berkeley: Berkeley Linguistics Society, 146-56, 1999. Online paper (PDF)
- ^ Linguist List is classifying ancient Macedonian with Greek (all known ancient and modern dialects) under a Hellenic supertree.
- ^ Olivier Masson, "Sur la notation occasionnelle du digamma grec par d'autres consonnes et la glose macédonienne abroutes", Bulletin de la Société de linguistique de Paris, 90 (1995) 231-239.
- ^ H. Ahrens, De Graecae linguae dialectis, Göttingen, 1843; O. Hoffmann, Die Makedonen. Ihre Sprache und ihr Volkstum, Göttingen 1906.
- ^ Claude Brixhe, "Un «nouveau» champ de la dialectologie grecque: le macédonien", in: A. C. Cassio (ed.), Katà diálekton. Atti del III Colloquio Internazionale di Dialettologia Greca (A.I.O.N., XIX), Napoli 1996, 35-71.
- ^ E. Kapetanopoulos, "Alexander’s patrius sermo in the Philotas affair", The ancient world 30 (1999) 117-128. Online paper
- ^ Steven Colvin, Dialect in Aristophanes and the politics of language in Ancient Greek, Oxford: Oxford University Press, 1999. 279.
- ^ Livy 31.29.15 (in Latin).
- ^ A. Panayotou: The position of the Macedonian dialect. In: Maria Arapopoulou, Maria Chritē, Anastasios-Phoivos Christides (eds.), A History of Ancient Greek: From the Beginnings to Late Antiquity, Cambridge: Cambridge University Press 2007. 433-458 (Google Books).
- ^ In the Shadow of Olympus: The Emergence of Macedon - Eugene N. Borza (citing Hammond)
- ^ Blumenthal, Hesychstudien, Stuttgart, 1930.
- ^ Blumenthal, Hesychstudien, Stuttgart, 1930.
21.Zeitschrift der Deutschen morgenländischen Gesellschaft
Further reading
- Babiniotis, G. "Ancient Macedonian: The Place of Macedonian among the Greek Dialects", Macedonian Hellenism, edited by A.M. Tamis. Melbourne, 1990, pp. 241–250.
- Brixhe C., Panayotou A. (1994) Le Macédonien in Bader, F. (ed.) Langues indo-européennes, Paris:CNRS éditions, 1994, pp 205–220. ISBN 227105043-X
- Chadwick, J. The Prehistory of the Greek Language. Cambridge, 1963.
- Hammond, Nicholas G.L. "Literary Evidence for Macedonian Speech", Historia: Zeitschrift für Alte Geschichte, Vol. 43, No. 2. (1994), pp. 131–142.
- Katičić, Radoslav. Ancient Languages of the Balkans. The Hague; Paris: Mouton, 1976.
- Neroznak, V. Paleo-Balkan languages. Moscow, 1978.
- Rhomiopoulou, Katerina. An Outline of Macedonian History and Art. Greek Ministry of Culture and Science, 1980.