Romanization of Kyrgyz: Difference between revisions
Tag: possible conflict of interest |
RealFakeKim (talk | contribs) Unicodifying |
||
Line 62: | Line 62: | ||
| Х х || Kh kh || Kh kh || H h || H h || X x |
| Х х || Kh kh || Kh kh || H h || H h || X x |
||
|- |
|- |
||
| Ц ц || |
| Ц ц || T͡s t͡s || Ts ts || Ts ts || C c || C c |
||
|- |
|- |
||
| Ч ч || Ch ch || Ch ch || Ç ç || Č č || Ç ç |
| Ч ч || Ch ch || Ch ch || Ç ç || Č č || Ç ç |
||
Line 78: | Line 78: | ||
| Э э || Ė ė || E e || E e || È è || E e |
| Э э || Ė ė || E e || E e || È è || E e |
||
|- |
|- |
||
| Ю ю || |
| Ю ю || I͡u i͡u || Yu yu || Yu yu || Û û || Yu yu |
||
|- |
|- |
||
| Я я || |
| Я я || I͡a i͡a || Ya ya || Ya ya || Â â || Ya ya |
||
|} |
|} |
||
Revision as of 08:52, 15 May 2021
The Kyrgyz language is written in the Kyrgyz alphabet, a modification of Cyrillic. There is no commonly accepted system of romanization for Kyrgyz, i.e. a rendering of Kyrgyz in the Latin alphabet, although a system based on the Turkish alphabet is gaining currency. There have been periodic discussions about changing the country's official writing system to Latin script. These proposals have seen little progress as the Cyrillic alphabet is more firmly established in Kyrgyzstan than in other post-Soviet Turkic states, which have either successfully switched to Latin script (Azerbaijan, Turkmenistan) or are in active transition (Kazakhstan, Uzbekistan). Some Kyrgyz romanization systems are given below:
Cyrillic | ALA/LC | BGN/PCGN | ISO 9 | PAU | |
---|---|---|---|---|---|
А а | A a | A a | A a | A a | A a |
Б б | B b | B b | B b | B b | B b |
В в | V v | V v | V v | V v | V v |
Г г | G g | G g | G g Ğ ğ | G g | G g |
Д д | D d | D d | D d | D d | D d |
Е е | E e | E e | E e | E e | E e |
Ё ё | Ë ë | Yo yo | Yo yo | Ë ë | Yo yo |
Ж ж | Zh zh | J j | J j | Ž ž | J j |
З з | Z z | Z z | Z z | Z z | Z z |
И и | I i | I i | İ i | I i | İ i |
Й й | Ĭ ĭ | Y y | Y y | J j | Y y |
К к | K k | K k | K k Q q | K k | K k |
Л л | L l | L l | L l | L l | L l |
М м | M m | M m | M m | M m | M m |
Н н | N n | N n | N n | N n | N n |
Ң ң | N͡g n͡g | Ng ng | Ŋ ŋ | N̦ n̦ | Ñ ñ |
О о | O o | O o | O o | O o | O o |
Ө ө | Ȯ ȯ | Ö ö | Ö ö | Ô ô | Ö ö |
П п | P p | P p | P p | P p | P p |
Р р | R r | R r | R r | R r | R r |
С с | S s | S s | S s | S s | S s |
Т т | T t | T t | T t | T t | T t |
У у | U u | U u | U u | U u | U u |
Ү ү | U̇ u̇ | Ü ü | Ü ü | Ù ù | Ü ü |
Ф ф | F f | F f | F f | F f | F f |
Х х | Kh kh | Kh kh | H h | H h | X x |
Ц ц | T͡s t͡s | Ts ts | Ts ts | C c | C c |
Ч ч | Ch ch | Ch ch | Ç ç | Č č | Ç ç |
Ш ш | Sh sh | Sh sh | Ş ş | Š š | Ş ş |
Щ щ | Shch shch | Shch shch | Sç sç | Ŝ ŝ | Şş şş |
Ъ ъ | ʺ | ˮ | - | ʺ | - |
Ы ы | Y y | Y y | I ı | Y y | I ı |
Ь ь | ′ʹ | ʼ | - | ʹ | - |
Э э | Ė ė | E e | E e | È è | E e |
Ю ю | I͡u i͡u | Yu yu | Yu yu | Û û | Yu yu |
Я я | I͡a i͡a | Ya ya | Ya ya | Â â | Ya ya |
Besides these systems, one may encounter different romanizations on e.g. road signs in Kyrgyzstan. For instance, "Чок" may be romanized as "Czoc".
References
- Transliteration of Non-Roman Scripts, a collection of writing systems and transliteration tables, by Thomas T. Pedersen. Includes PDF reference charts for many languages' transliteration systems. Kirghiz.pdf (PDF file)
- The Working Group on Romanization Systems of the United Nations.