Jump to content

Romanization of Kyrgyz: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Undid revision 1188684975 by Bababashqort (talk)
Tags: Undo Reverted
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 2: Line 2:
The [[Kyrgyz language]] is written in the [[Kyrgyz alphabets|Kyrgyz alphabet]], a modification of [[Cyrillic script|Cyrillic]]. There is no commonly accepted system of '''[[romanization]] for Kyrgyz''', i.e. a rendering of Kyrgyz in the [[Latin alphabet]]. For geographic names, the Kyrgyz government adopted the [[BGN/PCGN romanization]] system.<ref>{{cite web|url=https://unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/docs/29th-gegn-docs/WP/WP24_4_Report%20of%20the%20Eastern%20Europe,%20Northern%20and%20Central%20Asia%20Divsiion_english.pdf|title=Report of Eastern Europe, Northern and Central Asia Division|page=8|publisher=[[United Nations Group of Experts on Geographical Names|UNGEGN]]|date=April 2016}}</ref><ref>{{cite web|url=http://cbd.minjust.gov.kg/act/view/ru-ru/59464|title=Position on the transfer of names of geographical objects of the Kyrgyz Republic in the letters of the Latin alphabet|date=19 August 2008}}</ref>
The [[Kyrgyz language]] is written in the [[Kyrgyz alphabets|Kyrgyz alphabet]], a modification of [[Cyrillic script|Cyrillic]]. There is no commonly accepted system of '''[[romanization]] for Kyrgyz''', i.e. a rendering of Kyrgyz in the [[Latin alphabet]]. For geographic names, the Kyrgyz government adopted the [[BGN/PCGN romanization]] system.<ref>{{cite web|url=https://unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/docs/29th-gegn-docs/WP/WP24_4_Report%20of%20the%20Eastern%20Europe,%20Northern%20and%20Central%20Asia%20Divsiion_english.pdf|title=Report of Eastern Europe, Northern and Central Asia Division|page=8|publisher=[[United Nations Group of Experts on Geographical Names|UNGEGN]]|date=April 2016}}</ref><ref>{{cite web|url=http://cbd.minjust.gov.kg/act/view/ru-ru/59464|title=Position on the transfer of names of geographical objects of the Kyrgyz Republic in the letters of the Latin alphabet|date=19 August 2008}}</ref>


There have been periodic discussions about changing the country's official writing system to Latin script. These proposals have seen little progress as the Cyrillic alphabet is more firmly established in [[Kyrgyzstan]] than in other post-Soviet Turkic states, which have either successfully switched to Latin script (Azerbaijan, Turkmenistan) or are in active transition (Kazakhstan, Uzbekistan). In April 2023, Russia suspended dairy exports to Kyrgyzstan after the chairman of Kyrgyzstan’s National Commission for the State Language and Language Policies, Kanybek Osmonaliev, proposed to change the official script from Cyrillic to Latin to bring the country in line with other Turkic-speaking nations. Osmonaliev was reprimanded by President [[Sadyr Japarov]] who then clarified that Kyrgyzstan had no plans to replace the Cyrillic alphabet.<ref>[https://www.rferl.org/a/russia-kyrgyzstan-dairy-products-banned-cyrillic-latin/32373802.html Russia Suspends Dairy Products From Kyrgyzstan After Calls In Bishkek To Drop Cyrillic Script]. [[Radio Free Europe]], 21 April 2023. Retrieved 22 June 2023</ref>
There have been periodic discussions about changing the country's official writing system to Latin script. These proposals have seen little progress as the Cyrillic alphabet is more firmly established in [[Kyrgyzstan]] than in other post-Soviet Turkic states, which have either successfully switched to Latin script (Azerbaijan, Turkmenistan) or are in active transition (Kazakhstan, Uzbekistan). In April 2023, Russia suspended dairy exports to Kyrgyzstan after the chairman of Kyrgyzstan’s National Commission for the State Language and Language Policies, [[Kanybek Osmonaliyev]], proposed to change the official script from Cyrillic to Latin to bring the country in line with other Turkic-speaking nations. Osmonaliyev was reprimanded by President [[Sadyr Japarov]] who then clarified that Kyrgyzstan had no plans to replace the Cyrillic alphabet.<ref>[https://www.rferl.org/a/russia-kyrgyzstan-dairy-products-banned-cyrillic-latin/32373802.html Russia Suspends Dairy Products From Kyrgyzstan After Calls In Bishkek To Drop Cyrillic Script]. [[Radio Free Europe]], 21 April 2023. Retrieved 22 June 2023</ref>


Some Kyrgyz romanization systems are given below:
Some Kyrgyz romanization systems are given below:
Line 12: Line 12:
![[BGN/PCGN romanization|BGN/PCGN]]<ref>[https://geonames.nga.mil/geonames/GNSSearch/GNSDocs/romanization/ROMANIZATION_OF_KYRGYZ.pdf Romanization of Kyrgyz], United States Board on Geographic Names, October 2017.</ref>
![[BGN/PCGN romanization|BGN/PCGN]]<ref>[https://geonames.nga.mil/geonames/GNSSearch/GNSDocs/romanization/ROMANIZATION_OF_KYRGYZ.pdf Romanization of Kyrgyz], United States Board on Geographic Names, October 2017.</ref>
![[ISO 9|ISO&nbsp;9]]<ref>[https://www.iso.org/standard/3589.html ISO 9:1995. Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters — Slavic and non-Slavic languages], [[International Organization for Standardization|ISO]].</ref><ref>[http://www.eki.ee/wgrs/rom2_ky.pdf Kirghiz], [[United Nations Group of Experts on Geographical Names|UNGEGN]] Working Group on Romanization Systems, March 2016.</ref>
![[ISO 9|ISO&nbsp;9]]<ref>[https://www.iso.org/standard/3589.html ISO 9:1995. Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters — Slavic and non-Slavic languages], [[International Organization for Standardization|ISO]].</ref><ref>[http://www.eki.ee/wgrs/rom2_ky.pdf Kirghiz], [[United Nations Group of Experts on Geographical Names|UNGEGN]] Working Group on Romanization Systems, March 2016.</ref>
![[Common Turkic alphabet|Common Turkic]]
![[Common Turkic alphabet|{{Nowrap|Common Turkic}}]]
![[wiktionary:Wiktionary:Kyrgyz_transliteration|{{Nowrap|Wiktionary standard}}]]
|-
|-
| А а || A a || A a || A a || A a
| А а || A a || A a || A a || A a
|A a
|-
|-
| Б б || B b || B b || B b || B b
| Б б || B b || B b || B b || B b
|B b
|-
|-
| В в || V v || V v || V v || V v
| В в || V v || V v || V v || V v
|V v
|-
|-
| Г г || G g || G g || G g || G g
| Г г || G g || G g || G g || G g
|G g
|-
|-
| Д д || D d || D d || D d || D d
| Д д || D d || D d || D d || D d
|D d
|-
|-
| Е е || E e || E e || E e || E e
| Е е || E e || E e || E e || E e
|Ye ye, e
|-
|-
| Ё ё || Ë ë || Yo yo || Ë ë || Yo yo
| Ё ё || Ë ë || Yo yo || Ë ë || Yo yo
|Yo yo
|-
|-
| Ж ж || Zh zh || J j || Ž ž || C c
| Ж ж || Zh zh || J j || Ž ž || C c
|J j
|-
|-
| З з || Z z || Z z || Z z || Z z
| З з || Z z || Z z || Z z || Z z
|Z z
|-
|-
| И и || I i || I i || I i || İ i
| И и || I i || I i || I i || İ i
|İ i
|-
|-
| Й й || Ĭ ĭ || Y y || J j || Y y
| Й й || Ĭ ĭ || Y y || J j || Y y
|Y y
|-
|-
| К к || K k || K k || K k || K k
| К к || K k || K k || K k || K k
|K k
|-
|-
| Л л || L l || L l || L l || L l
| Л л || L l || L l || L l || L l
|L l
|-
|-
| М м || M m || M m || M m || M m
| М м || M m || M m || M m || M m
|M m
|-
|-
| Н н || N n || N n || N n || N n
| Н н || N n || N n || N n || N n
|N n
|-
|-
| Ң ң || N͡g n͡g || Ng ng || N̦ n̦ || Ñ ñ
| Ң ң || N͡g n͡g || Ng ng || N̦ n̦ || Ñ ñ
|Ŋ ŋ
|-
|-
| О о || O o || O o || O o || O o
| О о || O o || O o || O o || O o
|O o
|-
|-
| Ө ө || Ȯ ȯ || Ö ö || Ô ô || Ö ö
| Ө ө || Ȯ ȯ || Ö ö || Ô ô || Ö ö
|Ö ö
|-
|-
| П п || P p || P p || P p || P p
| П п || P p || P p || P p || P p
|P p
|-
|-
| Р р || R r || R r || R r || R r
| Р р || R r || R r || R r || R r
|R r
|-
|-
| С с || S s || S s || S s || S s
| С с || S s || S s || S s || S s
|S s
|-
|-
| Т т || T t || T t || T t || T t
| Т т || T t || T t || T t || T t
|T t
|-
|-
| У у || U u || U u || U u || U u
| У у || U u || U u || U u || U u
|U u
|-
|-
| Ү ү || U̇ u̇ || Ü ü || Ù ù || Ü ü
| Ү ү || U̇ u̇ || Ü ü || Ù ù || Ü ü
|Ü ü
|-
|-
| Ф ф || F f || F f || F f || F f
| Ф ф || F f || F f || F f || F f
|F f
|-
|-
| Х х || Kh kh || Kh kh || H h || H h
| Х х || Kh kh || Kh kh || H h || H h
|H h
|-
|-
| Ц ц || T͡s t͡s || Ts ts || C c || Ts ts
| Ц ц || T͡s t͡s || Ts ts || C c || Ts ts
|Ts ts
|-
|-
| Ч ч || Ch ch || Ch ch || Č č || Ç ç
| Ч ч || Ch ch || Ch ch || Č č || Ç ç
|C c
|-
|-
| Ш ш || Sh sh || Sh sh || Š š || Ş ş
| Ш ш || Sh sh || Sh sh || Š š || Ş ş
|Ş ş
|-
|-
| Щ щ || Shch shch || Shch shch || Ŝ ŝ || Şç şç
| Щ щ || Shch shch || Shch shch || Ŝ ŝ || Şç şç
|Şc şc
|-
|-
| Ъ ъ || {{hardsign}} || ˮ<!-- U+02EE --> || {{hardsign}} || {{hardsign}}
| Ъ ъ || {{hardsign}} || ˮ<!-- U+02EE --> || {{hardsign}} || {{hardsign}}
|—
|-
|-
| Ы ы || Y y || Y y || Y y || I ı
| Ы ы || Y y || Y y || Y y || I ı
|I ı
|-
|-
| Ь ь || ′{{softsign}} || {{hamza}} || {{softsign}} || {{softsign}}
| Ь ь || ′{{softsign}} || {{hamza}} || {{softsign}} || {{softsign}}
|—
|-
|-
| Э э || Ė ė || E e || È è || E e
| Э э || Ė ė || E e || È è || E e
|E e
|-
|-
| Ю ю || I͡u i͡u || Yu yu || Û û || Yu yu
| Ю ю || I͡u i͡u || Yu yu || Û û || Yu yu
|Yu yu
|-
|-
| Я я || I͡a i͡a || Ya ya || Â â || Ya ya
| Я я || I͡a i͡a || Ya ya || Â â || Ya ya
|Ya ya
|}
|}


Line 98: Line 135:
* [https://www.qyrgyz.com/ Kyrgyz Cyrillic – Latin – Arabic – Old turkic converter]
* [https://www.qyrgyz.com/ Kyrgyz Cyrillic – Latin – Arabic – Old turkic converter]
* [http://transliteration.eki.ee/ Transliteration of Non-Roman Scripts], a collection of writing systems and transliteration tables, by Thomas T. Pedersen. Includes PDF reference charts for many languages' transliteration systems – [http://transliteration.eki.ee/pdf/Kirghiz.pdf Kirghiz.pdf] (PDF file)
* [http://transliteration.eki.ee/ Transliteration of Non-Roman Scripts], a collection of writing systems and transliteration tables, by Thomas T. Pedersen. Includes PDF reference charts for many languages' transliteration systems – [http://transliteration.eki.ee/pdf/Kirghiz.pdf Kirghiz.pdf] (PDF file)

{{Romanization}}


[[Category:Romanization of Cyrillic|Kyrgyz]]
[[Category:Romanization of Cyrillic|Kyrgyz]]

Latest revision as of 15:47, 6 September 2024

The Kyrgyz language is written in the Kyrgyz alphabet, a modification of Cyrillic. There is no commonly accepted system of romanization for Kyrgyz, i.e. a rendering of Kyrgyz in the Latin alphabet. For geographic names, the Kyrgyz government adopted the BGN/PCGN romanization system.[1][2]

There have been periodic discussions about changing the country's official writing system to Latin script. These proposals have seen little progress as the Cyrillic alphabet is more firmly established in Kyrgyzstan than in other post-Soviet Turkic states, which have either successfully switched to Latin script (Azerbaijan, Turkmenistan) or are in active transition (Kazakhstan, Uzbekistan). In April 2023, Russia suspended dairy exports to Kyrgyzstan after the chairman of Kyrgyzstan’s National Commission for the State Language and Language Policies, Kanybek Osmonaliyev, proposed to change the official script from Cyrillic to Latin to bring the country in line with other Turkic-speaking nations. Osmonaliyev was reprimanded by President Sadyr Japarov who then clarified that Kyrgyzstan had no plans to replace the Cyrillic alphabet.[3]

Some Kyrgyz romanization systems are given below:

Cyrillic ALA/LC[4] BGN/PCGN[5] ISO 9[6][7] Common Turkic Wiktionary standard
А а A a A a A a A a A a
Б б B b B b B b B b B b
В в V v V v V v V v V v
Г г G g G g G g G g G g
Д д D d D d D d D d D d
Е е E e E e E e E e Ye ye, e
Ё ё Ë ë Yo yo Ë ë Yo yo Yo yo
Ж ж Zh zh J j Ž ž C c J j
З з Z z Z z Z z Z z Z z
И и I i I i I i İ i İ i
Й й Ĭ ĭ Y y J j Y y Y y
К к K k K k K k K k K k
Л л L l L l L l L l L l
М м M m M m M m M m M m
Н н N n N n N n N n N n
Ң ң N͡g n͡g Ng ng N̦ n̦ Ñ ñ Ŋ ŋ
О о O o O o O o O o O o
Ө ө Ȯ ȯ Ö ö Ô ô Ö ö Ö ö
П п P p P p P p P p P p
Р р R r R r R r R r R r
С с S s S s S s S s S s
Т т T t T t T t T t T t
У у U u U u U u U u U u
Ү ү U̇ u̇ Ü ü Ù ù Ü ü Ü ü
Ф ф F f F f F f F f F f
Х х Kh kh Kh kh H h H h H h
Ц ц T͡s t͡s Ts ts C c Ts ts Ts ts
Ч ч Ch ch Ch ch Č č Ç ç C c
Ш ш Sh sh Sh sh Š š Ş ş Ş ş
Щ щ Shch shch Shch shch Ŝ ŝ Şç şç Şc şc
Ъ ъ ʺ ˮ ʺ ʺ
Ы ы Y y Y y Y y I ı I ı
Ь ь ′ʹ ʼ ʹ ʹ
Э э Ė ė E e È è E e E e
Ю ю I͡u i͡u Yu yu Û û Yu yu Yu yu
Я я I͡a i͡a Ya ya  â Ya ya Ya ya

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ "Report of Eastern Europe, Northern and Central Asia Division" (PDF). UNGEGN. April 2016. p. 8.
  2. ^ "Position on the transfer of names of geographical objects of the Kyrgyz Republic in the letters of the Latin alphabet". 19 August 2008.
  3. ^ Russia Suspends Dairy Products From Kyrgyzstan After Calls In Bishkek To Drop Cyrillic Script. Radio Free Europe, 21 April 2023. Retrieved 22 June 2023
  4. ^ Non-Slavic Languages (in Cyrillic Script), Library of Congress, accessed 22 January 2022.
  5. ^ Romanization of Kyrgyz, United States Board on Geographic Names, October 2017.
  6. ^ ISO 9:1995. Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters — Slavic and non-Slavic languages, ISO.
  7. ^ Kirghiz, UNGEGN Working Group on Romanization Systems, March 2016.
[edit]